Кто же такой переводчик? Специалист, который переводит с одного языка на другой, или же все намного глубже? Переводчики очень часто остаются в тени авторов, так как люди не задумываются о том, кто перевел для них иностранный текст. Но только благодаря им мы можем наслаждаться лучшими книгами мировой литературы на родном языке. В Центральной детской библиотеке прошёл информационно-познавательный час «Писатель – проводник души писателя» для восьмиклассников лицея № 35. В ходе мероприятия ребята узнали историю профессии переводчика, посмотрели видеоролики о создании русского алфавита и о художественных переводах. Также школьники прошли тест на знание верного перевода русских классиков на английском языке. Ведь передать мысли автора так, чтобы переведенный вариант не уступал оригиналу – настоящее искусство. А об этом ребятам рассказала писатель и переводчик Рауза Менггалимовна Хузахметова.